Met Laura werken is altijd plezierig. Ze reageert snel en accuraat op revisieverzoeken, reviseert nauwkeurig, overlegt in geval van twijfel en levert altijd op tijd. Een aanrader!
Cara Tindemans
Eigenaar, Tindemans Translations
Laura Schuster is een waardevolle sparringpartner bij het schrijven en vertalen van zaalteksten en andere teksten rondom tentoonstellingen. Ik werk graag met haar samen. De teksten gaan vaak vele malen heen en weer. Ik houd er van om inhoudelijk en stilistisch te blijven schaven tot aan of over de laatste deadline. Sommigen krijgen daar een punthoofd van. Laura vindt dat nooit een probleem. Zij schept er echt eer in om een heldere en goed lopende tekst af te leveren.
Martijn van Nieuwenhuyzen
Curator, Stedelijk Museum Amsterdam
Het is prettig om met Laura te werken omdat vanwege haar speelsheid met taal, in Nederlands en Engels, ze zowel mijn poëtische, observerende teksten kan vertalen als met ondertitels voor een film kan werken, maar ook de juiste toon vindt om een meer zakelijke tekst aan te pakken. Steeds weet ze dit op zodanige wijze te doen dat mijn eigen stijl van schrijven niet verloren gaat.
Paulien Oltheten
Beeldend kunstenaar